Основы психологии.
Заучивание наизусть
Изучающим английский язык может понадобиться учить наизусть стихи, а студентам, изучающим психологию, иногда полезно знать наизусть какую-то ключевую информацию, например важные цитаты. Полезную информацию о том, какие процессы происходят при заучивании наизусть, можно получить от актеров и актрис, расспросив их о тех стратегиях, которыми они при этом пользуются.
Каждый раз, попадая в театр, мы поражаемся их способности запоминать наизусть сотни, а то и тысячи строк текста. Вы можете спросить, действительно ли они слово в слово повторяют авторский текст. Результаты исследований свидетельствуют о том, что почти всегда дело обстоит именно так (Oliver & Ericsson, 1986).
Способность актеров относительно быстро запоминать наизусть тексты своих ролей поражает. В соответствии с теорий уровней обработки информации гораздо лучше запоминается та информация, которая прошла «смысловую обработку» (Craik & Lockhart, 1972; см. гл. 5).
Однако такая обработка, как правило, обеспечивает хорошее запоминание основной идеи текста, его сути, а не дословное запоминание. Хельга и Тони Нойс сделали больше чем кто-либо другой для нашего понимания, как актеры добиваются дословного запоминания текста (см. обзор Noice & Noice, 1996).
Их первое удивительное открытие заключалось в том, что профессиональные актеры обычно не начинают с заучивания текста наизусть! Вместо этого они стараются понять характер своего персонажа и его мотивацию. Хельга Нойс (Helga Noice, 1992) расспросила семерых актеров о том, как они заучивают свои роли.
Основной вывод, к которому она пришла, заключается в следующем: «Они [актеры] много раз читают пьесу, стараясь понять мотивацию каждой реплики. Все актеры подчеркивали важность понимания причин, по которым данный персонаж использовал именно эти слова».
Следовательно, актеры действительно постигают смысл пьесы и делают это таким образом, что в результате понимают, почему их персонажи используют каждое из тех слов, которые им предстоит произнести со сцены. О том, как это выглядит на практике, можно судить по примеру, в котором актер, исполняющий роль мэра, должен сказать репортеру: «Не докучайте мне сейчас, прошу вас» (Noice & Noice, 1996).
Исходя из слова «не докучайте», актер решил, что мэр смотрит на репортера как на надоедливого ребенка, поэтому в тексте стоит именно это слово, а не «не раздражайте» или «не приставайте». В конце предложения мэр добавляет «прошу вас», потому что ему не хочется отталкивать репортера.