Форум
Консультации

Здесь рассказывается о том, что такое психологическая помощь, какой она бывает и когда следует обращаться к специалистам.

О проекте «ПсиСтатус»

В этом разделе мы говорим о смысле и назначении проекта.

Контактная информация

Подробнее об авторах проекта. Адреса, телефоны, карта проезда.

История психоанализа. Развитие психоанализ в Латинской Америке

Ни для кого не секрет, что психоанализ возник на рубеже XIX и XX веков в немецком языковом пространстве и имеет еврейские корни. Впоследствии при пересадке этого растения на латиноамериканскую почву появилась некая вторичная культурная его разновидность.

Невольно напрашивается вопрос: можно ли перенести психоанализ из одной культуры в другую? Насколько крепка связь между психоаналитическим мышлением и немецким языком? Отвечая утвердительно на первый вопрос, читатель предопределяет ответ и на второй: возможность культурной ассимиляции психоанализа зависит от степени конгениальности перевода исходных текстов Фрейда.

Впечатления от пребывания в Бразилии навели Ганса Фюхтнера на мысль о том, что каждая культура «и впрямь обладает собственным психоанализом». На мой взгляд, при упоминании о психоанализе это существительное необходимо предварять прилагательным и вести речь, например, об английском психоанализе, французском психоанализе и т.д. Впрочем, в этой связи нельзя не упомянуть о том, что заслуга Фрейда состоит как раз в умении разглядеть сквозь наслоения культурных различий «универсальную человеческую [в первую очередь бессознательную] предрасположенность». Это обьясняется и тем, что Фрейд вырос в обществе культурного и лингвистического плюрализма.

Говоря о других культурах и языках, не следует забывать о поучительных изысканиях Пауля Парина за пределами Европы, которые заставили его усомниться в абсолютном значении европейской традиции и отказаться от «евроцентристского высокомерия». Аналогичные мысли высказал Вернер Кемпер, побывавший в Бразилии и Аргентине. Латинскую Америку не назовешь однородным континентом.

Мексиканский писатель Карл ос Фуэнтес, превосходный знаток латиноамериканской культуры, предпочитает именовать эту землю Индо-афро-иберийской Америкой, ибо нельзя упускать из вида тот факт, что в Латинской Америке существуют по меньшей мере две нации, которые составляют коренные жители, наследники прежней цивилизации, и представители иных культур. Вопреки расхожему мнению, фактором национальной общности латиноамериканцев является не язык или религия, а всеобщая катастрофа и систематический геноцид, с которыми было сопряжено покорение «нового» континента. Сейчас трудно вообразить размах этого холокоста, поскольку наши современники не хотят признавать исторические факты, отраженные в документах эпохи.

Латиноамериканцы до сих пор ощущают последствия этой катастрофы, которая оказала ощутимое влияние на всю латиноамериканскую культуру. На мой взгляд, следы этой травмы сохранились в сфере «бессознательного культуры», чем и обусловлена экономическая отсталость нашего континента. Однако данное обстоятельство не должно служить оправданием или алиби, равно как и повергать в отчаяние. 2. Рецепция фрейдовского учения в Латинской Америке Первым латиноамериканцем, обратившим внимание на психоанализ, был, скорее всего, упомянутый самим Фрейдом «чилийский врач (немецкого, видимо, происхождения)» Г. Греве. В 1915 году сочинениями Фрейда заинтересовался и Гонорио Дельгадо, врач из Лимы.

В 1922 году мексиканский врач и философ Хосе Торрес Ороско, который ранее ознакомился с произведениями Ницше на языке оригинала, опубликовал несколько эссе, посвященных Фрейду, но, увы, не вызвавших отклика со стороны мексиканских читателей. После завершения психоаналитического образования в Швейцарии в 1925 году на родину вернулся чилиец Альенде Наварро. В 1927 году Дюрваль Мар-кондес основал в Сан-Паоло Sociedad Brasileira de Psicoanalisis (Бразильское психоаналитическое общество), которое вскоре распалось.

Первое действующее психоаналитическое общество было основано в 1942 году в Буэнос-Айресе, второе появилось в 1949 году в Чили, третье — в 1955 году в Уругвае, четвертое — в 1957 году в Мексике, а затем, в 1959 и 1969 гг., возникли психоаналитические организации, соответственно, в Колумбии и Венесуэле. В связи с языковым барьером латиноамериканцы довольно поздно познакомились с произведениями Фрейда и получили их, так сказать, из вторых рук. Психоаналитическая литература на немецком языке не вызывала и не вызывает в Латинской Америке почти никакого резонанса. Подлинными учителями психоанализа стали для латиноамериканцев переводчики фрейдовских текстов Дж. Стрейчи, Лопез Баллестерос и Луис Эчеверри.

Первопроходцы

Следует упомянуть прежде всего о тех германоязычных психоаналитиках, которые внесли значительный вклад в популяризацию психоанализа в Латинской Америке. Первым немецким аналитиком, посетившим в 1936 году Сап-Паоло, был выпускник Берлинского института Адельгейд Кох, который проходил курс учебного анализа под началом Отто Фенихеля. Генрих Ракер, поляк по рождению, по праву считается пионером аргентинского психоанализа.

Мария Лангер (1914—1988 гг.), которая изучала психоанализ в Вене, поселилась в 1942 году в Буэнос-Айресе и оказала значительное атияние на развитие психоанализа в Уругвае, Мексике, Бразилии, Никарагуа и даже на Кубе. Берлинский психоаналитик Вернер Кемпер (род. в 1899 г.) внес значительный вклад в становление латиноамериканского психоанализа прежде всего в Бразилии и Аргентине.

Анхель Гарма был единственным испаноязычным психоаналитиком эпохи первопроходцев, знакомым с текстами Фрейда в оригинале. Он получил психоаналитическое образование в Берлине под началом Теодора Рейка и, начиная с 1938 года, играл ведущую роль на психоаналитической сцене в Бразилии, Аргентине и Уругвае. 3. Психоаналитическая литература в Латинской Америке Начиная с 1943 года, в Буэнос-Айресе издается первый психоаналитический журнал Revista de Psicoanalisis («Психоаналитическое обозрение»).

В сигнальном номере этого журнала были опубликованы статья пионера аргентинского психоанализа Селеса Эрнесто Каркамо, получившего образование в Париже, и произведения Франца Александера и Мелани Клейн в переводе с английскою языка. На страницах журнала Revista de Psicoanalisis появились многие работы Мелани Клейн. Беглый обзор психоаналитической литературы и периодических изданий, публикуемых в странах Латинской Америки, позволяет судить о том, что наибольшим авторитетом у латиноамериканцев пользуются американские (Гилл, Крис, Кернберг, Когут, Меннингер, Рэпгелл, Ранаиорт, Шафер и Салливан), английские (Байон, Фейрбейрн, Мелани Клейн, Винпикот) и французские психоаналитики (Лакан, Лапланш, Лебовичи).

При этом Лакан становится все более влиятельным автором. Начиная с 1974 года наблюдается отток психоаналитиков лакановского толка из южных стран Латинской Америки. Стремление к повышению уровня благосостояния влечет их в Мексику.

Если бы мне пришлось выбрать четыре и только четыре лучшие книги по психоанализу, принадлежащие перу латиноамериканских авторов, то я назвал бы следующие:

1. «Психология мотивации мексиканца», Сантьяго Рамирес, мексиканский психоаналитик, получивший образование в Буэнос-Айресе;

2. «Перенос и контрперенос», Генрих Ракер, аргентинский психоаналитик;

3. «Теория психоаналитических приемов лечения», Горацио Эчегойен, аргентинский психоаналитик;

4. «Психоанализ в трушобах», Сезар Родригез Рабаналь, перуанский психоаналитик.

Наивно было бы полагать, что тяжелейший духовный, культурный и не в последнюю очередь экономический кризис, постигший Латинскую Америку, не сказывается на профессиональном статусе психоаналитиков. В условиях стремительного обнищания населения профессия психоаналитика теряет былой престиж. Разумеется, несмотря ни на что, некоторые серьезные специалисты по психоанализу еще продолжают работать в Латинской Америке.

Рауль Парамо-Ортега

Хотите разместить эту статью на своем сайте?

Подписка на рассылку

Статьи по психологии

Пациентам:

О нас

Особенностью нашего подхода и нашей идеологией является ориентация на реальную помощь человеку. Мы хотим помогать клиенту (пациенту) а не просто "консультировать", "проводить психоанализ" или "заниматься психотерапией".

Как известно, каждый специалист имеет за плечами потенциал профессиональных знаний, навыков и умений, в которые он верит сам и предлагает поверить своему клиенту. Иногда, к сожалению, этот потенциал становится для клиента "прокрустовым ложем" в котором он чувствует себя, со всеми своими особенностями и симптомами, не уместным, не понятым, не нужным. Клиент,  даже, может почувствовать себя лишним на приеме у специалиста, который слишком увлечен собой и своими представлениями. Оказывать психологическую помощь или предлагать "психологические услуги" - это совсем разные вещи >>>

Карта форума

Страницы: 1 2 3

Москва, Неглинная ул., 29/14 стр. 3

Тел.: +7 (925) 517-96-97

Написать письмо

2006—2018 © PsyStatus.ru

Использование материалов сайта | Сотрудничество и реклама на сайте | Библиотека | Форум